La zorra - Ἀλώπηξ

Ἀλώπης, εἰς οἰκίαν ἐλθοῦσα ὑποκριτοῦ καὶ ἕκαστα τῶν αὐτοῦ σκευῶν διερευνωμένη, εὗρε καὶ κεφαλὴν μορμολυκείοὑ εὐφυῶς κατεσκευασμένη, ἥν καὶ ἀναλαθοῦσα ταῖς χερσίν, ἔφη· «Ὦ οἵα κεφαλὴ, καὶ ἐγκέφαλον οὐκ ἔχει.» Ἐπιμύθιον. Ὁ μῦθος (προσήκει) πρὸς ἄνδρας μεγαλοπρεπεῖς μὲν τῷ σώματι, κατὰ δὲ φυχὴν ἀλογίστους.

Una zorra, habiendo llegado a la casa de un comediante examinó cada una de sus cosas, encontró, pues, la cabeza de una máscara bellamente adornada, y levantándola con las manos, dijo “¡Oh, qué cerebro, y no tiene sesos!” Moraleja, La fábula, ciertamente, es justa en relación a los hombres magníficos en cuerpo, lo mismo que al alma de los insensatos.


(Traducción de Mario Martínez Présiga)

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada