El lobo y la cigüeña - Λύκος καί Γέρανος

Λύκου ποτὲ λαιμῶι ὀστέον ἐπάγη· τῆι δὲ γεράνωι μισθὸν παρέξειν εἶπεν, εἰ τὴν κεφαλὴν αὑτῆς προσεπιβαλοῦσα, ἐξανασπάσαι ἐκ τοῦ λαιμοῦ αὐτοῦ τὸ ὀστοῦν. Ἡ δὲ ἐκβαλοῦσα τὸν μισθὸν ἐπεζήτει. Γελάσας οὖν ὁ λύκος καὶ τοὺς ὀδόντας θήξας, «ἀρκεῖ σοι» εἶπεν «ἀντὶ μισθοῦ τοῦτο καὶ μόνον, ὅτι ἐκ λύκου στόματος καὶ ὀδόντων ἐξεῖλες κάραν σώιαν μηδὲν παθοῦσαν.» Ὁ μῦθος πρὸς ἄνδρας δολίους, οἵτινες ἐκ κινδύνων διασωθέντες, τοῦτο παρέχουσι τοῖς εὐεργέταις ἀντὶ χάριτος, τὸ μὴ βλάψαι αὐτούς.

Un lobo tenía atorado un hueso en la garganta; así que ofreció a una cigüeña una recompensa, si, metiendo su cabeza, sacaba de su garganta el hueso. Y ella, de cuello largo, sacándolo, pidió la recompensa. Aquel rió, y afilando sus dientes, dijo: “rechaza tu recompensa, y solo ello, pues de los dientes de la boca de un lobo sacas la cabeza tan sana y salva como ningún otro ha experimentado” Moraleja. La fábula es contra los hombres mentirosos, quienes siendo salvados del peligro, agradecen de tal modo a sus bienhechores.


(Traducción de Mario Martínez Présiga)

No hay comentarios:

Publicar un comentario